Eleanor “Lee” Hochman, a translator of French literature and nonfiction and also a longtime copyediting chief at New American Library, died at home in New York City on October 6, of natural causes. She was 90.
Hochman joined the copyediting department of NAL in 1964, when the imprint was owned by the Times Mirror Company of Los Angeles, and retired in 1990.
Hochman was the translator of Claude Edmonde Magny’s The Age of the American Novel (Frederick Ungar, 1972), a study of the relationship between film and fiction; George Sand’s Indiana (NAL Signet Classics, 1993); and Alexandre Dumas’s The Three Musketeers (NAL Signet Classics, 1991). With her husband, the late editor Stanley Hochman, Hochman also translated Emile Zola’s Germinal (NAL, 1970) and Louis Pergaud’s The War of the Buttons (Walker, 1968). The duo also jointly revised and updated two dictionaries, one of the French language and one of contemporary American history. She also co-authored several romance novels under a pseudonym in conjunction with her husband and others.